728x90
자, 저번시간에 단어들 열심히 외우셨죠? 다음 과를 넘어가기 전에 만나서 헤어지기까지의 대화를 한번 살펴 보도록하겠습니다.

A: Assalomu alaykum. Yaxshimisiz?
[앗살롬 알라이꿈, 약시므스스?]
 안녕하세요(아랍 인사말로서, 당신과 함께 평화가 있기를이란 뜻). 잘 지내십니까?

B: Rahmat. Yaxshi. Siz-chi?
[라흐맛, 약쉬, 스스치?]
감사합니다. 잘 지내요. 선생님은요(당신은요)?

A: Yomon emas. Kechirasiz ismingiz nima?
[ 요몬 에마스, 케치라스스 이즈밍기스 느마?]
나쁘진 않아요. 죄송하지만, 이름이 무엇입니까?

B: Ismim…
[이스믐]
제 이름은…

A: Sizning ismingiz-chi? (Otingiz nima?)
[스스닝 이스밍기스치]
당신(그 쪽이름은) 이름은요?

A: Ismim Ali
 [이스믐 알리]
제 이름은 알리입니다.

B: Siz bilan tanishganimdan xursandman.
[스스 블란 타니쉬갸늠단 후르산트만]
만나서 반가워요(당신을 알게 되어서 기쁩니다.)

A: Rahmat. Men ham.
[라흐맛, 멘 함]
감사합니다. 저도요.

B: Xayr. Salomat bo‘ling.
 [하이에르, 사로맛 볼링]
안녕히 가세요.

A: Xo‘p. Xayr. Ko‘rishguncha.
[홉, 하이에르 꼬르쉬균차]
네, 알겠습니다. 다음에 볼 때까지 안녕히





Qanday?(콴다이, 어떤, 어떻게)
 : 이 표현은 어때? 어떠냐? 또는 어떤이란 뜻을 가진 표현입니다. 영어의 How are you의 표현이 우즈벡어로는 Qandaysiz?[칸다이스스]가 됩니다.
 
 다음은 Qanday가 쓰인 예문입니다.

A : Bu qanday kitob?
[부 콴다이 키똡]
이 것은 어떤 책입니까?

B : Bu katta kitob.
[부 카따 키똡]
이 것은 큰 책입니다.

A : Bu yaxshi kitobmi?
[부 약쉬 키똡므]
 이 것은 좋은 책입니까?

B : Ha, bu yaxshi kitob.
[하, 부 약쉬 키똡]
  네, 이 것은 좋은 책입니다.

A : Yo‘q, bu yaxshi kitob emas.
[욕, 부 약쉬 키똡 에마스]
…아니오, 이 것은 좋은 책이 아닙니다.

B : Ha bu juda yaxshi kitob.
[하, 부 주다 약쉬 키똡]
네, 이 것은 좋은 책입니다.

 이렇듯, Qanday라는 표현은 명사 앞에 쓰이면 '어떤'이라는 뜻이 되고, 부사처럼 쓰이면, '어떻게'의 뜻이 됩니다.


'후니의 우즈벡어 강좌(Lecture on Uzbek language)' 카테고리의 다른 글

우즈벡어 제 10 과  (0) 2018.09.12
우즈벡어 제 9 과  (0) 2018.09.11
우즈벡어 제 7 과  (0) 2018.09.10
우즈벡어 제 6 과  (0) 2018.09.10
우즈벡어 제 5 과 단어 외우기  (0) 2018.09.10

+ Recent posts