728x90



접미사 "-lik"
===
~lik :
지역 이름 뒤에 붙어서 그 지역 출신 혹은 국적을 나타냄:
O‘zbekiston+lik+man
[우즈베키스톤 릭 만] 제 국적은 우즈벡입니다.
Koreya+lik+man
[까레야 릭 만] 제 국적은 한국입니다.
===
 해설 : 여기서 lik의 발음은 "릭"에 가깝게 하지만, 다른 경우 "륵"으로 발음하기도 합니다.  이 lik은 한국어로 굳이 설명하자면, ~ 성, ~기처럼 한국어에서 형용사나 동사를 명사로 만들어 주는 접미사에 해당합니다. 

-dan -  ~ 에서 라는 뜻인 접미사

예제 대화
Siz qayerliksiz? …………..…어디 출신입니까? (어느나라 사람입니까?)
[스즈 콰예르릭스즈?]
Men koreyalikman..………………............  저는 한국 사람입니다. 
[멘 까레야릭만]
U qayerlik? ……………………….   그(그녀)는 어디 출신입니까?
[우 콰예르릭?]
U koreyalik. ……………………….  ..그(그녀)는 한국 사람입니다. 
[우 까레야릭]
Siz qayerdansiz? …………………. ..  그녀는 어디에서 왔습니까?
[스즈 콰예르단스즈?]
Men Kanadadanman. ……………. .....  전 캐나다에서 왔습니다. 
[멘 카나다만]
Yodlang!(단어 외우기)

Band – [반트] 바쁜       
kasal – [카살] 아픈
Bo‘sh – [보쉬] 시간이 많은        
havo – [하보] 날씨







Oq’ing va tarjima qiling:읽고 해석하세요

1. Men o‘qituvchiman. Men shifokor emasman. 
2. Sen ishchimisan? Yo‘q, men ishchi emasman. Men haydovchiman. 
3. U advokatmi? Yo‘q, u hamshira. 
4. Omon shifokormi? Ha, u shifokor. 
5. Nigora sotuvchimi? Yo‘q, u fermer. 
6. Bu kim? Bu Lola. U talaba. 
7. Bu-chi? U Sardor. U musiqashunos. 
8. Bu Kamolami? Ha, bu Kamola. U uy bekasi. 
9. Siz talabamisiz? Ha, biz talabamiz. 
10. Ular kimlar? Ular o‘quvchilar. 
11. U kim? U oshpaz. Bu-chi? Bu militsioner.


+ Recent posts