728x90


프로즈닷컴, Proz.com 회원 가입 과연 그만한 가치가 있는가? 5부 마케팅용 위젯과 네트워크 도구, 그리고 검색시 우선 노출권


 결론: 번역 초보로서 본격적으로 번역에 뛰어들고 싶은 사람들에게 '프로즈닷컴'의 멤버십은 아주 큰 도움이 된다. 물론 번역 경력이 1~3년 정도 되는 번역가에게는 큰 '교육'과 '성장'의 기회를 제공하기에 더 없이 좋은 '투자'가 된다. 하지만, 오랜 번역 경험으로 비교적 쉽게 '에이전시'나 고객을 찾을 수 있는 경우 '비추'한다. 이미 번역일로 바쁜 경우가 대부분임.




관련 글


  • 14:24:59 프로즈닷컴, Proz.com 회원 가입 과연 그만한 가치가 있는가? 11부 총정리
  • 13:34:26 프로즈닷컴, Proz.com 회원 가입 과연 그만한 가치가 있는가? 10부 TransPDF 월 10회 사용권
  • 11:45:38 프로즈닷컴, Proz.com 회원 가입 과연 그만한 가치가 있는가? 9부 IATE 용어패키지와 CJK 용어패키지
  • 2019.11.18 프로즈닷컴, Proz.com 회원 가입 과연 그만한 가치가 있는가? 8부 원어민 인증과 프로파일 다시보기 개인화
  • 2019.11.18 프로즈닷컴, Proz.com 회원 가입 과연 그만한 가치가 있는가? 7부 ProZTalks 전체 사용권과 프로즈닷컴 사이트 전체 광고 제거
  • 2019.11.06 프로즈닷컴, Proz.com 회원 가입 과연 그만한 가치가 있는가? 6부 TM-Town 프로페셔널 멤버십과 통역가용 CPN 스크리닝
  • 2019.11.06 프로즈닷컴, Proz.com 회원 가입 과연 그만한 가치가 있는가? 5부 마케팅용 위젯과 네트워크 도구, 그리고 검색시 우선 노출권
  • 2019.11.04 프로즈닷컴, Proz.com 회원 가입 과연 그만한 가치가 있는가? 4부 CafeTrans Espresso 번역도구와 Translation Mastermind 멤버십
  • 2019.11.04 프로즈닷컴, Proz.com 회원 가입 과연 그만한 가치가 있는가? 3부 본인 프로파일 방문 분석과 고객 협력자들과의 실시간 대화 도구
  • 2019.11.03 프로즈닷컴, Proz.com 회원 가입 과연 그만한 가치가 있는가? 2부 블루보드, 비디오 라이브러리
  • 2019.11.02 프로즈닷컴, Proz.com 회원 가입 과연 그만한 가치가 있는가? 1부 시큐어 프로
  • 2019.11.02 프로즈닷컴 회원 혜택에 대한 모든 것을 알아보자



  • 1

     마케팅용 위젯 네트워크 도구



    팔로우 도구 삽입 코드 만들기





     결론: 있으면 좋지만 없어도 되는 그런 것들로 구성되어 있음. 여기 이 블로그에 삽입해보려했는데, 넣어도 안되더라는... 뭐지? 이해가 안되네... 뭐 안된다치고, 프로즈닷컴 '팔로잉'하기, 벤더 관리 목록, 내가 작업 중인 일, 피드백 받기 등이 있는데... 번역 전문 블로그를 만들었고 그래서 그것으로 기타 업무를 한다면 쓸만하겠지만.... 그리고 왜 임베드가 안되는 거여... 볼 수가 없잖아.... 아래 해당 코드를 삽입했는데 안보이네... 아래에 했다... 




     보아하니, 아니 너무 간단한게 제대로 보일리가 없을 거라는 생각이 드는데... 나만 그런가? 특정 조건의 페이지여야 하나? 뭐 어쨌든, 실제로 보고 할 수 없이 평가도 불가능이네... 다시 결론 내리자면 이건 '계륵'같은 기능이다. 이것 때문에 플러스 회원 가입을 하지는 않겠네...










    2

     검색시 우선 노출







    결론: 아, 그닥. 이거 같은 언어 세트에서 플러스 회원이 많으면 이거 있으나 마나임. 결국 프로필로 경쟁해야 된다는 거지. 뭐하자는 건지 모르겠네.


     범위를 줄여서 검색해봤는데, 2페이지에서 검색되더라. 모두 회원이었고. 경력도 다른 사람들보다 오래 되었고 프로즈 닷컴 가입도 9년이상되었는데... 이건 뭐...


     번역사 검색 필드를 아래와 같다. 세세하게 설정해서 검색할 수 있음. Remote(API) searches를 내가 잘못이해하고 있는 건가? 아래를 얘기하는 게 아닌가? 만약 아니라면 잘못되었지만.... 그리고 지금 나같이 이미 같이 일하는 에이전시가 있는 경우 그렇게 쓸모 없다. 일거리를 줘도 못하니까.... 







  • 2018.09.08 한국 번역 시장의 한 단면, 그리고 유럽 에이전시와의 비교
  • 2018.09.08 번역 용어 고민 - 021
  • 2018.09.06 와 스크릴(Skrill) 인출 속도 대박이네!!! (15)
  • 2018.09.05 페이팔 인출 문제 - 그 대안으로서 페이팔 구매 대행 서비스를 생각해보다
  • 2018.09.05 그럼 페이팔에서 스크릴로 자금을 옮기는 방법은 있는가? (2)
  • 2018.09.05 페이팔 인출 문제, 그 대안 중 하나로 스크릴 Skrill을 추천한다 (14)
  • 2018.09.05 페이팔 인출 문제, 그 대안은? (2)
  • 2018.09.05 페이팔 인출 문제, 그 해결책을 찾아 보자~~ 1부, 엿같은 제한들 (1)
  • 2018.09.04 페이팔 적용 환율, 이거 문제 아닌가? (5)
  • 2018.09.04 프리랜서 번역사의 필수 - 프로즈닷컴과 페이팔, 이제 해외로 눈을 돌려라 (12)
  • 2018.07.26 CAT의 대표 트래도스 3부 (1)
  • 2018.07.26 CAT의 대표 트래도스 2부
  • 2018.07.26 CAT의 대표 트래도스 1부 (2)
  • 2018.05.28 번역에서 '귀하'의 사용 - 이게 언제부터 많이 사용되기 시작했던가? (1)

  • + Recent posts